19:28 Сказание о потопе |
Нашла сказание о потопе, излагается в основном по ведийской версии («Шатапатха-брахмана» кн. I) По сути данное сказание, идентично библейской версии о Ное и ноевом ковчеге. Кстати, кто ищет Ноев ковчег, может он все же не там где его ищут современные исследователи, а немного восточней? Итак - Сказание о потопе Ману, сын Вивасвата, поселился на земле в уединенной обители близ южных гор. Однажды поутру, когда он умывал руки, как это делают и поныне, ему попалась в воде, принесенной для умывания, маленькая рыбка. Она ему сказала: «Сохрани мне жизнь, и я спасу тебя». — «От чего ты спасешь меня?» — спросил удивленный Ману. Рыба сказала: «Придет потоп для всех живых существ. От него я спасу тебя». — «Как же мне сохранить тебе жизнь?» И она сказала: «Нам, рыбам, пока мы так малы, отовсюду грозит смерть. Одна рыба пожирает другую. Ты сначала держи меня в кувшине, а когда я из него вырасту, выкопай пруд и держи меня там; и когда я вырасту еще больше, отнеси меня к морю и выпусти на простор, ибо тогда смерть уже не будет грозить мне ниоткуда». Ману так и сделал. Вскоре она выросла и стала огромной рыбою джхаша с рогом на голове; а это самая большая из всех рыб. И Ману выпустил ее в море. Тогда она сказала: «В такой-то год будет потоп. Ты сделай корабль и жди меня. А когда настанет потоп, взойди на корабль, и я спасу тебя». И в том году, который ему указала рыба, Ману построил корабль. Когда настал потоп, он взошел на корабль, и рыба приплыла к нему. Семь святых мудрецов, сыновей Ангираса, взошли на корабль вместе с ним. Повинуясь велению рыбы, Ману взял с собою семена различных растений. Потом он привязал веревку к рогу рыбы, и она быстро повлекла его судно вперед по бушующим волнам. Не видно стало земли, скрылись из глаз страны света; одна вода была вокруг них. Ману, семеро мудрецов и рыба были единственными живыми существами в этом водном хаосе. Свирепые ветры раскачивали корабль из стороны в сторону. Но рыба все плыла и плыла вперед по водной пустыне и наконец привела корабль Ману к высочайшей горе Хималая. Тогда она сказала Ману: «Я спасла тебя. Привяжи корабль к дереву. Но будь осторожен, вода может смыть тебя. Спускайся постепенно, вслед за спадом воды». Ману последовал совету рыбы. С тех пор это место в северных горах называется «Спуск Ману». А потоп смыл все живые существа. Один Ману остался, чтобы продолжить человеческий род на земле. Часть текста из Махабхараты: "Когда ж в океан ее бросил Ману, эта рыба такое слово, как бы с усмешкой, сказала: "Закончено все твое превосходное попеченье, время свершенья настало, так слушай меня со вниманьем! Скоро всему подвижному и неподвижному, владыка, всему наступит гибель... Потопа этих миров приблизилось время... предстоит всего подвижного и неподвижного потрясенье, приспело ужасное, последнее время! Сделать корабль надлежит, веревками связанный крепко; вместе с семью ришами в него ты войдешь, великий Муни! Все семена, что некогда указали брамины, следует взять на корабль и тщательно хранить по их роду. на корабле пребывая, жди меня... Я прибуду; по этому рогу меня ты узнаешь... Без водительства переплыть те великие воды тебе не под силу... Как велела рыба, тот муни все семена захватил и затем поплыл по морю на хорошем корабле, о витязь, по великим волнам... А рыба... рогатая туда явилась... Как условлено, она была рогатой и горой вздымалась... Петлей веревку Ману приторочил к рогу, что был на голове той рыбы. Пришвартованная петлею рыба... С большой быстротой потащила корабль по соленому морю. На корабле она переправила их через море, царь народа... Вздымались волны, угрожали хляби, буйный ветер качал корабль в том великом море... Ни земли, ни сторон света с их промежутками не было видно... все было - вода, пространство и небо. Таким стал этот мир целиком... Видны были только семь ришей, Ману, да рыба. Долго-долго корабль этот рыба непрестанно тащила в громадах тех вод, раджа. Тогда к последней вершине химавата, о тур-Бхарата, рыба... Туда притащила корабль и сказала тем ришам, улыбаясь спокойно: "К этому отрогу Химавата привяжите корабль скорей!" Быстро пришвартовали риши тур-Бхарата, корабль к отрогу Химавата... Тот высочайший отрог Химавата стал называться "Корабельным причалом". Так он зовется и ныне... Тогда неморгающая рыба внезапно сказала ришам: "Я - Брама, владыка существ, никто меня не превосходит. От этого бедствия вы мною спасены, образ (принявшим рыбы). Все существа: богов, асуров, людей в этом мире Ману пусть сотворит, все, что подвижно и неподвижно... Пусть все возникнет..." Сказав такое слово, рыба мгновенно исчезла из вида... Сам же Ману, сын Вивасвана, создать желая твари... предпринял великое умерщвление плоти... Он создал твари. Так Ману самолично (утвердил) все существа в бытии... Так возвещает древняя быль по имени "Рыба"" Племена живущие в Ассаме, рассказывают, что во время оно весь мир был затоплен. Все люди утонули, и остались в живых только мужчина и женщина, которые убежали на самую высокую вершину горы Ленг; там они взобрались на верхушку большого дерева и спрятались в его ветвях. Дерево росло возле обширного пруда с водой, чистой, как глаза у вороны. Усевшись на дереве, они провели там всю ночь, и каково же было их удивление, когда на следующее утро они увидели, что превратились в тигра и тигрицу. Обратив внимание на печальное состояние мира, создатель по имени Патхиан, послал мужчину и женщину, живших в пещере на холме, вновь заселить потопленный мир. Но когда они выбрались из пещеры, то при виде тигра и тигрицы на них напал такой страх, что они взмолились создателю: - "О, отец наш, ты послал нас вновь заселить мир, но как же мы можем исполнить твое желание, когда весь мир находится под водой, а единственное место, где мы могли бы найти приют, занято двумя жестокими зверями, которые норовят проглотить нас; подай нам силы убить этих животных". После этого они убили обоих тигров, зажили счастливо и народили много сыновей и дочерей, которые вновь заселили мир после потопа. форум Легенды и мифы востока |
|
Всего комментариев: 0 | |